Profile and tendencies the idiomatic tourism demand
Abstract
Undoubtedly cultural exchange and language teaching are interrelated in an increasingly globalized world. Therefore, Spanish teaching as a foreign language is being gradually considered as a tourist resort in Spain.
We are currently in a time of great attractive world of the Spanish language, mainly to figure among the three main languages in use in trade and cultural exchanges around the world, being the most widespread second in Internet and mother tongue in more than twenty countries.
Language tourism profile is analyzed in this article taking into account the needs, preferences, capacity of expenses and the most outstanding tastes of the tourist who choose Spain and more specifically Córdoba as his idiomatic stay destination. This analysis will provide a useful tool when it comes to developing innovative strategies in the city.
References
Alonso, J.A. y Gutiérrez, R. (coord.) (2007): Economía del español: una introducción. ed. Ariel, Barcelona.
Andresco, V., Castillo, B. Y Valmaseda, C (2006): El español en Rusia. Anuario 2006-2007, Plaza & Janés, Barcelona
Arriaga, Nicolás (2002a): China estudia español (I).Pekin “China hoy” agosto página web: http://www.chinatoday.com.cn/hoy/2k208/08.htm fecha de acceso: 25/03/2010.
Arriaga, Nicolás (2002b): China estudia español (II).Pekin “China hoy” septiembre página web: http://www.chinatoday.com.cn/hoy/2k209/09.htm fecha de acceso: 25/03/2010.
Baralo Ottonello, M. (2007): “Enseñanza de español y turismo: las estancias lingüísticas”. Revista Mosaico, núm. 20, págs. 32-36.
Brida, J. G., Monterubbianesi, P. D. y Zapata Aguirre, S. (2011): “Impactos del turismo sobre el crecimiento económico y el desarrollo. El caso de los principales destinos turísticos de Colombia”. Pasos.Revista de Turismo y Patrimonio Cultural, Vol. 9, Nº 2, págs. 291-303.
Campoverde Urgilés, C. E., y Landi Pauta, M. I. (2019). Análisis de la demanda de los visitantes que realizaron turismo idiomático en la ciudad de Cuenca-Ecuador en el año 2015. Siembra, 6(1), 032-038. Disponible en https://doi.org/10.29166/siembra.v6i1.1719 fecha de acceso 2/1/2020
Corral, F. (2006): El español en Brasil. Anuario de 2006-2007, Editorial Plaza y Janés, Barcelona.
De Bergia, F. (2004): “La internacionalización del español: lengua, conocimiento, industria”, en Actas del III Congreso Internacional de la lengua, Congreso de Rosario disponible en: http://cvc.cervantes.es.
Durán Herrera, J. J. (2006): “La relevancia del idioma español en el proceso de generación de empresas multinacionales”, en Actas del I Congreso Internacional de la Lengua Española: activo cultural con valor económico creciente. San Millán de la Cogolla (La Rioja), octubre.
FEDELE (2009): Plan Estratégico de turismo idiomático 2009-2012. Servicio de Publicaciones, Madrid.
García Delgado, J.L., Alonso, J.A., Jiménez, J. C. (2010): “Valor económico del español: una síntesis”en García Delgado, Alonso y Jiménez (coord.) El Español: Lengua global. La economía.
García, M. V.; Cabada, J. L. Y Bonilla, M. (2005): ''Turismo Educativo. Educational Travel.
González De Lucas, A. (2006): Asia meridional y oriental. El español en el subcontinente asiático (Sri Lanka, Pakistán, Bangladés, Nepal y la India. Anuario de 2006-2007, Editorial Plaza y Janés, Barcelona.
Güemes, J. J. (2001): “El español como recurso turístico: el turismo idiomático”, en Actasdel II Congreso de la lengua, Valladolid, CVC.
Huete, R. (2008): Tourism Studies in Spain. Journal of teaching in travel & tourism, Num. V77, Pp. 73-92.
Instituto Cervantes (2006): Enciclopedia del Español en el mundo, Círculo de Lectores – Plaza & Janés, Barcelona.
Instituto Cervantes (2013). “El español una lengua viva: Informe 2013”, Edición Instituto Cervantes. Dirección y coordinación: Dirección Académica del Instituto Cervantes
Instituto Cervantes (2014). “El español una lengua viva: Informe 2014”, Edición Instituto Cervantes. Dirección y coordinación: Dirección Académica del Instituto Cervantes NIPO: 503-14-026-8
Instituto Cervantes (2018). El español: una lengua viva. Informe 2018. Disponible en https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva.2018.pdf fecha de acceso 3/1/2020
Izquierdo Alberca, M.J. (2018) El español en el mundo. Situación actual y peso de la acción educativa, disponible en http://www.ieee.es/Galerias/fichero/docs_analisis/2018/DIEEEA05-2018_Espanol_Mundo_MJIA.pdf fecha de acceso 22/12/ 2019.
Jiménez, J.C., Y Narbona, A. (2010): “El español como instrumento de la internacionalización empresarial”. En García, J.L.; Alonso, J.A. y Jiménez, J.C. (coord.): El Español: lengua global. La Economía. Instituto Cervantes, Madrid, ed. Santillana
López Morales, H. (2006): El futuro del español. Anuario 2006-2007 del Instituto Cervantes. Ed. Plaza & Janés, Barcelona.
Martínez-Cachero, A. (2009): “La enseñanza del español en el sistema educativo brasileño: situación y posibles actuaciones”, Boletín 118 Real Instituto Elcano, págs. 1-8.
Ministerio De Educación Y Formación Profesional (2018): El mundo estudia español 2018 disponible en https://sede.educacion.gob.es/publiventa/d/22602/19/0 fecha de acceso 3/1/2020
Montero, J.M.; Fernández, G.; Higueras, M. Y García, C. (2010): “El turismo idiomático en España. Una panorámica”. En Ferrari, G. et al. (coord.): Investigaciones, métodos y análisis de turismo. Septem ediciones, Oviedo, págs. 55-66.
Morales-Fernández, E.J, Y Lanquar, R (2014) El futuro turístico de una ciudad patrimonio de la humanidad: Córdoba 2031. Tourism & Management Studies, nº 8 (2014). Vol 10 (2) pp. 8-16.
Piédrola, I.; Artacho, C. Y Villaseca, E. (2016) “el benchmarking aplicado al turismo idiomático: Una herramienta para lograr estrategias innovadoras de gestión. Caso de York (Inglaterra) y Córdoba (España)” International Journal of Scientific Managment Tourism, Vol. 2 Nº3 pp 267-289,
Sánchez, A. (2007): “La paradoja del aprendiente chino”, II Congreso Virtual E/LE disponible en : http://congresoele.net/cvele2007.
Sánchez, A. (2008): “Enseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjera en China. Retos y posibilidades del enfoque comunicativo. Tesis Doctoral Universidad de Murcia, Tesis Doctorales en Red., disponible en: http://www.tesisenred.net/TDR-0731108-134322/index_cs.html
Santana, A. (2009): El español en Rusia: pasado presente y futuro. en El español en el mundo. Anuario Instituto Cervantes, Instituto Cervantes; págs.17-52.
Suárez, J. (1997a) ''Los manuales para la enseñanza del español en Rusia''. Cuadernos Cervantes, págs. 43-46.
Suárez, J. (1997b). ''El español en Rusia: Protagonistas''. Cuadernos Cervantes, nº 16,. págs. 14-15.
Taboada De Zúñiga Romero, P. (2010): “Una aproximación al turismo idiomático en España. El caso particular de las ciudades históricas”, en Actas de las III Jornadas de Investigación en Turismo: Nuevas perspectivas para el turismo para la próxima década. Sevilla, mayo.
Taboada De Zuñiga Romero, P. (2014): Santiago de Compostela. Un destino idiomático. Universidad de Santiago de Compostela.
Tamames Gómez, R. (2009): La dimensión económica del español en el mundo. Editorial Venecia, Madrid.
The Travel & Tourism Competitiveness Index (2013). Disponible en: http://www.weforum.org/reports/travel-tourism-competitiveness-report-2013.
Turespaña (2008): Estudios de Productos Turísticos. Turismo Idiomático, Editorial Egraf, Madrid.
Turespaña (2012): Turismo cultural de turistas extranjeros 2011
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
1.The works published in this magazine are subject to the following terms: Tourism Research Association (the publisher) preserves the patrimonial rights (copyright) of the published works, and favors and allows the reuse of them under the license of use indicated in point 2.
© Investur, 2017
2.The works are published in the electronic edition of the magazine under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivative 3.0 Spain (legal text) license. They can be copied, used, disseminated, transmitted and publicly displayed, provided that: i) the authorship and the original source of their publication (journal, editorial and URL of the work) are cited; ii) are not used for commercial purposes; iii) the existence and specifications of this license are mentioned.
3. Self-file conditions. Authors are allowed and encouraged to disseminate electronically the pre-print versions (version before being evaluated) and / or post-print (version evaluated and accepted for publication) of their works before publication, since it favors their circulation and earlier dissemination and with it a possible increase in its citation and scope among the academic community.